Cemetary Junction was written by Ricky Gervais and Stephen Merchant (the same team behind the British Office and Extras). That’s just about all I need to be interested, but in the interests of looking like I’m working, here’s the synopsis:
Cemetery Junction, set in 1970s England, follows three blue-collar friends who spend their days joking, drinking and chasing girls. [Ha, sounds like us, right, pussies? *slowly hides glass of Chardonnay*] Freddie (Christian Cooke) wants to leave their working-class world, but cool, charismatic Bruce (Tom Hughes) and lovable loser Snork (Jack Doolan) are happy with life the way it is.
Having known plenty of Brits, Scots, Aussies, Kiwis, South Africans, Irishmen, etc., I’d say I’m generally pretty good at understanding accents. But is it just me, or was like 80% of everything that comes after the first scene completely unintelligible? I had to watch it like three times and still all I heard was “Oy, cunt, ow’s da dodgy bloke a bob’s yer uncle’s lorrie lift, a bahmy bugga. Oy ‘eard ‘e shoyned da bobby’s boots, ‘e did.”
Also, what’s up with the downer title? This is a comedy, right? I’d have gone with Crotch Punch Station, or Banana Peel Alley.