Here’s a video that’s exactly what it sounds like, and clever mainly in the sense that I’m surprised no one had thought of it sooner. It’s Pulp Fiction translated into Shakespearian Fancy Talk, and it’s pretty hard not to like.
The play premiered at the 2009 Minnesota Fringe Festival but the clip below is from a performance at the 2011 Hollywood Fringe Festival. (If you happen to be in the Santa Monica area and this seems up your alley, there’s still time to catch a performance.) [Reddit via AV Club]
Here’s the part where Vincent Vega explains to Jules the Royale with Cheese.
“Knowest thou the greatest rift twixt the continent and Albion Their lives consist of the same base substance as any man of England, but in foreign climes? It varies by the slightest mote. Knowest thou the French name for cottage pie?”
“…Is it not cottage pie?”
“Nay, their tongues and speech and taste alike are strange to ours. Gaul knoweth not a cottage from a house!”
“What say they then?”
“Hachis parmindier.”
“Hachis parmindier! What name they cream?”
“Cream is but cream, but they say, ‘La Creme.'”
Pretty good. But if any of you can translate Jules’s “Mushroom-cloud-layin motherf*cker, motherf*cker” speech into Shakespearian, I owe you a beer.